Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Makedonca - mina

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Makedoncaİtalyanca

Kategori Konuşma diline özgü - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
mina
Çevrilecek olan metin
Öneri yugo100
Kaynak dil: Makedonca

Mi bese i ostana nesto najvredno, ne me prasuvaj zosto se interesiram za tebe
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Macedonian in Latin characters ==> "meaning only" translation request please.
En son Francky5591 tarafından eklendi - 6 Ekim 2009 11:03





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

6 Ekim 2009 00:06

fikomix
Mesaj Sayısı: 614
Source language: Macedonian

6 Ekim 2009 00:08

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Thanks, Fiko.

6 Ekim 2009 11:06

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
...And as Macedonian normally reads in cyrillics, text must be submitted in "meaning only"

We should even ask an expert in Macedonian whether the transliteration is correct, but as we haven't got any, we'll skip this process.