Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Hollendskt - Seviyorum! Hep aklımdasın, benim tatlı sevgilim.

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktHollendsktRussiskt

Bólkur Setningur - Kærleiki / Vinskapur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Seviyorum! Hep aklımdasın, benim tatlı sevgilim.
Tekstur
Framborið av caroline82
Uppruna mál: Turkiskt

Seviyorum! Hep aklımdasın, benim tatlı sevgilim.

Heiti
Ik hou van je, ik denk altijd aan je mijn liefje.
Umseting
Hollendskt

Umsett av Chantal
Ynskt mál: Hollendskt

Ik hou van je, ik denk altijd aan je mijn liefje.
Viðmerking um umsetingina
tatlı betekent lief/zoet, en sevgilim betekent mijn lieverd.. bij elkaar staat dat niet zo mooi in het Nederlands :).
Góðkent av Lein - 18 August 2009 14:23





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

14 August 2009 10:09

adservices
Tal av boðum: 1
doğrusu: seni seviyorum, her zaman seni düşünüyorum tatlım.

14 August 2009 13:59

Chantal
Tal av boðum: 878
adservices, it's about the translation into Dutch, not about the original.. I'm sure this text is also possible in Turkish though..