Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Arabiskt - Translations-non-english-accelerated

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktBulgarsktSvensktItalsktRumensktAlbansktHebraisktTýkstArabisktPortugisisktHollendsktPolsktSpansktTurkisktRussisktKatalansktKinesiskt einfaltKinesisktEsperantoJapansktKroatisktPortugisiskt brasilisktGriksktSerbisktLitavsktDansktFinsktEnsktUngarsktNorsktKoreisktKekkisktPersisktSlovakisktAfrikaansTaiSlovenskt
Umbidnar umsetingar: ÍrsktKlingonNepalsktNewariUrduVjetnamesisktKurdiskt

Bólkur Frágreiðing - Útbúgving

Heiti
Translations-non-english-accelerated
Tekstur
Framborið av cucumis
Uppruna mál: Enskt

English can be used as a transition language. The translations between 2 non-english languages may be accelerated a lot if you add the english as a target language.

Heiti
ترجمات -غيرِ-إنجليزية -تعجّل
Umseting
Arabiskt

Umsett av marhaban
Ynskt mál: Arabiskt

يمكن أن تستعمل الإنجليزية كلغة انتقالية. حيث يمكن التعجيل من إنجاز الترجمات بين لغتِين غير الإنجليزية بشكل كبير إذا أضفت الإنجليزية كلغة هدف.
Góðkent av cucumis - 28 September 2006 22:09