Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



10Übersetzung - Türkisch-Deutsch - çok yanlış ama seni hala unutamadım

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischDeutsch

Kategorie Tägliches Leben - Liebe / Freundschaft

Titel
çok yanlış ama seni hala unutamadım
Text
Übermittelt von mezu
Herkunftssprache: Türkisch

çok yanlış ama seni hala unutamadım

Titel
es ist so falsch, aber trotzdem konnte ich dich nicht vergessen
Übersetzung
Deutsch

Übersetzt von kafetzou
Zielsprache: Deutsch

es ist so falsch, aber trotzdem konnte ich dich nicht vergessen
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von iamfromaustria - 28 Dezember 2007 13:42





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

28 Dezember 2007 12:42

iamfromaustria
Anzahl der Beiträge: 1335
Only a short english bridge please

CC: smy

28 Dezember 2007 12:45

smy
Anzahl der Beiträge: 2481
bridge:
it's so wrong but I still couldn't/was not able to forget you

28 Dezember 2007 12:52

iamfromaustria
Anzahl der Beiträge: 1335
could it be "lonely" instead of "wrong" too?

28 Dezember 2007 12:56

smy
Anzahl der Beiträge: 2481
no, certainly not it should be "wrong"
but I can understand the reason if it's translated as "lonely".
In Turkish "lonely=yalnız" and "wrong=yanlış", similar typing

28 Dezember 2007 13:43

iamfromaustria
Anzahl der Beiträge: 1335
Ohhh that explains it! Thank you!!