Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Originaltext - Italienisch - Sono cose della vita ma la vita poi dov'e se da...

momentaner StatusOriginaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: ItalienischBulgarischRussisch

Kategorie Satz

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Sono cose della vita ma la vita poi dov'e se da...
Zu übersetzender Text
Übermittelt von girl_900301
Herkunftssprache: Italienisch

Sono cose della vita ma la vita poi dov'è se da quando è partita un inseguimento è.. già come vedi sto pensando ancora a te.
Zuletzt bearbeitet von ali84 - 12 Dezember 2008 13:55





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

12 Dezember 2008 11:11

Guzel_R
Anzahl der Beiträge: 225
I'm not native italian speaker but it seams to that this text doesn't have the meaning.

12 Dezember 2008 13:56

ali84
Anzahl der Beiträge: 427
Actually it has a meaning, and it's a line of "Cose delle vita", a song of Eros Ramazzotti.. I fixed it anyway.