Übersetzung - Englisch-Französisch - I am a lost smile...momentaner Status Übersetzung
Kategorie Gedanken - Liebe / Freundschaft | | | Herkunftssprache: Englisch Übersetzt von iepurica
I am a lost smile... | Bemerkungen zur Übersetzung | It can not be better than that, is exactly what the words are saying. Hope it is ok. In Romanian, we let the pronoun out, it can be understood from the context what should it be there. Can create confusion for people that are not natives, especially because "sunt" means both "are" and "am". For me, sounds much better if it is used "I am" instead of "they are". Because then it should be "Ei sunt niÅŸte zâmbete pierdute...". Slightly different. The expression is poetic. |
|
| Je suis un sourire perdu... | ÜbersetzungFranzösisch Übersetzt von wendy | Zielsprache: Französisch
Je suis un sourire perdu... | Bemerkungen zur Übersetzung | Literally translated from the english sentence. |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von cucumis - 5 November 2006 16:42
|