Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ポルトガル語-ドイツ語 - Os noivos agradecem a presença

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポルトガル語ドイツ語英語 ギリシャ語日本語

カテゴリ 日常生活 - 家 / 家族

タイトル
Os noivos agradecem a presença
テキスト
caroluezu様が投稿しました
原稿の言語: ポルトガル語

Os noivos agradecem a presença

タイトル
Die Verlobten danken für die Anwesenheit
翻訳
ドイツ語

Rodrigues様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語

Die Verlobten danken für die Anwesenheit
最終承認・編集者 iamfromaustria - 2007年 10月 29日 15:30





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 10月 29日 13:17

iamfromaustria
投稿数: 1335
shouldnt it rather be "the bridal couple"/das Brautpaar instead of "the fiancés"/die Verlobten? or is both possible?
Thanks =)

CC: anabela_fernandes

2007年 10月 29日 14:58

anabela_fernandes
投稿数: 33
Both is possible