Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -エスペラント - Pot Belly

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 中国語簡体字英語 フランス語エスペラントオランダ語ギリシャ語スペイン語日本語イタリア語ポルトガル語韓国語ラテン語

カテゴリ 詩歌 - 愛 / 友情

タイトル
Pot Belly
テキスト
pluiepoco様が投稿しました
原稿の言語: 英語 pluiepoco様が翻訳しました

Pot Belly

In a moment everything has passed
I dare not say I still love you
In our memories
You are not changed
I am not changed
But I stand up
And find I now have a pot belly!
翻訳についてのコメント
My English is not good, hope Ianmegill and others can edit my translation.

Two previous tries:

Pot Belly

Instantly it becomes a past
I dare not say I still love you
yet memory remains
I still remember that you
You must remember that me
But I stand up
finding myself already a pot belly

another version:

Old Boy

When love becomes a history
I have to recall you
The memory does not change
You are still that girl
I am that boy
But my pot belly reminds me
that I am already an old boy

Pot Belly

Time carries all
I forget I loved you
But I still remember you
and I believe
you still remember me
I wish I remain a child
but my pot belly tells all


[b]And, when you translate into other languages, please don't use my English version, if you want English version, see what Ianmegill translated below.[/b]

タイトル
Barelo
翻訳
エスペラント

goncin様が翻訳しました
翻訳の言語: エスペラント

Barelo

Post momento ĉio pasis
Mi ne aÅ­dacas diri, ke mi ankoraÅ­ vin amas
LaÅ­ niaj memorioj
Vi ne ŝanĝis
Mi ne ŝanĝis
Sed mi starigas min
Kaj vidas, ke mi bareliĝis!
最終承認・編集者 goncin - 2007年 9月 27日 22:13