Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



10翻訳 - ロシア語-アゼルバイジャン語 - Решение

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 エスペラントアラビア語ハンガリー語クロアチア語スペイン語ギリシャ語ブルガリア語スウェーデン語ルーマニア語フィンランド語トルコ語デンマーク語オランダ語ドイツ語イタリア語中国語簡体字中国語ブラジルのポルトガル語スロバキア語韓国語チェコ語ポルトガル語日本語カタロニア語リトアニア語フランス語ノルウェー語ウクライナ語ポーランド語セルビア語ボスニア語ロシア語フェロー語エストニア語ラトビア語ブルトン語ヘブライ語アイスランド語ペルシア語アルバニア語クルド語インドネシア語タガログ語フリジア語マケドニア語グルジア語アフリカーンス語アイルランド語ヒンディー語マレー語タイ語ベトナム語アゼルバイジャン語
翻訳してほしい: ネパール語ウルドゥー語

タイトル
Решение
テキスト
cucumis様が投稿しました
原稿の言語: ロシア語 kedrov様が翻訳しました

Пожалуйста, позвольте эксперту узнать, почему вы проголосовали "за" или "против" для того, чтобы он мог принять лучшее решение.

タイトル
Qerar
翻訳
アゼルバイジャン語

yojik204様が翻訳しました
翻訳の言語: アゼルバイジャン語

Zehmet olmazsa,icaze verin, niye sizin 'lehine' veya 'eleyhine' ses vermizin en doğru qerarını qebul etmek üçün ekspert cavab versin.
翻訳についてのコメント
Burada 'pozvoltu ekspertu uznat' yerine 'pozvolte eksperu reshit' olsaydı daha mentiqli olardı.
最終承認・編集者 cucumis - 2010年 10月 20日 18:00