Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ポルトガル語-ポーランド語 - Olá, Sinto por ti um carinho muito especial!...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポルトガル語ポーランド語

カテゴリ スピーチ

タイトル
Olá, Sinto por ti um carinho muito especial!...
テキスト
NANDITO2005様が投稿しました
原稿の言語: ポルトガル語

Olá,

Sinto por ti um carinho muito especial! Queria que soubesses que não quero enganar-te e por isso tenho sido muito sincero contigo!

És linda e quero mesmo que este tempo que resta da tua presença em portugal fique assinalado a boas recordações.. quero muito a amizade especial que falamos.. Beijo

タイトル
Cześc, Czuje do Ciebie coś szczególnego!
翻訳
ポーランド語

bieniek86様が翻訳しました
翻訳の言語: ポーランド語

Cześc,

Czuje do Ciebie coś szczególnego! Chciałbym, żebyś wiedziała, że nie chcę Cię oszukac i przez to chcę byc z Tobą szczery.

Jesteś piękna i chcę na prawdę, żeby ten czas Twojej obecności w Portugalii, który został, był zaznaczony przez dobre wspomnienia... Chcę bardzo szczególną przyjaźń o której rozmawialiśmy.. Buźka
最終承認・編集者 dariajot - 2007年 9月 21日 12:05