Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ルーマニア語 - When I first met Nguyen, it was probably nine or...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ルーマニア語スペイン語

タイトル
When I first met Nguyen, it was probably nine or...
テキスト
steffy_700様が投稿しました
原稿の言語: 英語

When I first met Nguyen, it was probably nine or ten weeks after he had arrived in Los Angeles, and he was feeling very lonely.He could speak very little English and he was in culture shock.He was working at the local greengrocer's and was living with a friend of mine, Cathy Kelly, in a big house with some other people , who needed housing. I met him one day when she was having a party to help people like him get to know others in the neighborhood.

タイトル
Când l-am întalnit prima dată pe Nguyen
翻訳
ルーマニア語

iepurica様が翻訳しました
翻訳の言語: ルーマニア語

Când l-am întalnit prima dată pe Nguyen, a fost probabil nouă sau zece luni după ce a sosit in Los Angeles şi se simţea foarte singur. Nu vorbea engleză decât foarte puţin şi suferea din cauza şocului cultural. Lucra la unul dintre vânzătorii locali de legume şi locuia la o prietenă de a mea, Cathy Kelly, într-o casă mare cu alte câteva persoane, care aveau nevoie de o locuinţă. L-am întâlnit într-o zi când ea dădea o petrecere pentru a ajuta pe cei ca el să facă cunoştiinţă cu ceilalţi din acelaşi cartier.
最終承認・編集者 iepurica - 2006年 10月 18日 08:12