Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



10翻訳 - フランス語-カタロニア語 - Dans ta vie fais confiance à ceux qui peuvent...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語英語 カタロニア語

カテゴリ 思考

タイトル
Dans ta vie fais confiance à ceux qui peuvent...
テキスト
Lev van Pelt様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

Dans ta vie fais confiance à ceux qui peuvent voir trois choses : ta peine derrière ton sourire, l'amour que tu as malgré ta colère et la raison de ton silence
翻訳についてのコメント
dialecte américain

タイトル
En la teva vida, fes confiança en quins poden...
翻訳
カタロニア語

Lev van Pelt様が翻訳しました
翻訳の言語: カタロニア語

En la teva vida, fes confiança en quins poden veure tres coses: la teva pena darrere el teu somrís, l’amor que hi ha en tu malgrat la teva còlera, i la raó del teu silenci.
翻訳についてのコメント
Per a mostrar una variant en Català un xic més antiquat, i més literari, de sorprenent similitud amb el Francès (els pronoms!), aquí proposo:

“En ta vida, fes confiança en quins poden veure tres coses: ta pena darrere ton somrís, l’amor que hi ha en tu malgrat ta còlera, i la raó de ton silenci.”
(D’altra banda: somriure = somrís; que sents = que hi ha en tu.)
最終承認・編集者 Francky5591 - 2012年 6月 28日 23:35