Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - セルビア語-ギリシャ語 - jebote koliko si sladak pa to je neverovatno

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: セルビア語ギリシャ語

カテゴリ 単語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
jebote koliko si sladak pa to je neverovatno
テキスト
Spawn13様が投稿しました
原稿の言語: セルビア語

jebote koliko si sladak pa to je neverovatno

タイトル
Πόσο γλυκός είσαι, είναι απίστευτο...
翻訳
ギリシャ語

galka様が翻訳しました
翻訳の言語: ギリシャ語

Να πάρει, πόσο γλυκός είσαι, είναι απίστευτο...
翻訳についてのコメント
jebote-γα**το
最終承認・編集者 User10 - 2009年 11月 18日 11:34





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 11月 17日 12:44

User10
投稿数: 1173
Hi

Could you please tell me if this is the meaning of the text? "Damn it, how sweet (masculine) you are, it's unbelievable".

Is "jebote" a swearword in Serbian? Because it's translated as a swearword in Greek and I'll ask galka to translate it in an another way.



CC: maki_sindja Roller-Coaster

2009年 11月 17日 13:41

Roller-Coaster
投稿数: 930
"Jebote" is a swearword but it's unbelievably common in Serbian. I can PM you if you wish

Text is ok


2009年 11月 17日 13:56

User10
投稿数: 1173
Thanks Roller-Coaster

Yes, "γαμωτο" (the way galka translated "jebote", in English the "F" word) is also very common in Greek. But, I'm not sure if we should leave it or change it...

2009年 11月 17日 15:43

Roller-Coaster
投稿数: 930
It's not really an F word, more like "damn" but I guess it could be omitted.
I'll change the original if you wish.

B.