Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Serbi-Grec - jebote koliko si sladak pa to je neverovatno

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: SerbiGrec

Categoria Paraula

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
jebote koliko si sladak pa to je neverovatno
Text
Enviat per Spawn13
Idioma orígen: Serbi

jebote koliko si sladak pa to je neverovatno

Títol
Πόσο γλυκός είσαι, είναι απίστευτο...
Traducció
Grec

Traduït per galka
Idioma destí: Grec

Να πάρει, πόσο γλυκός είσαι, είναι απίστευτο...
Notes sobre la traducció
jebote-γα**το
Darrera validació o edició per User10 - 18 Novembre 2009 11:34





Darrer missatge

Autor
Missatge

17 Novembre 2009 12:44

User10
Nombre de missatges: 1173
Hi

Could you please tell me if this is the meaning of the text? "Damn it, how sweet (masculine) you are, it's unbelievable".

Is "jebote" a swearword in Serbian? Because it's translated as a swearword in Greek and I'll ask galka to translate it in an another way.



CC: maki_sindja Roller-Coaster

17 Novembre 2009 13:41

Roller-Coaster
Nombre de missatges: 930
"Jebote" is a swearword but it's unbelievably common in Serbian. I can PM you if you wish

Text is ok


17 Novembre 2009 13:56

User10
Nombre de missatges: 1173
Thanks Roller-Coaster

Yes, "γαμωτο" (the way galka translated "jebote", in English the "F" word) is also very common in Greek. But, I'm not sure if we should leave it or change it...

17 Novembre 2009 15:43

Roller-Coaster
Nombre de missatges: 930
It's not really an F word, more like "damn" but I guess it could be omitted.
I'll change the original if you wish.

B.