Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-スペイン語 - Sangue que sai, sangue que entra

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語スペイン語ラテン語ギリシャ語古代ギリシャ語

タイトル
Sangue que sai, sangue que entra
テキスト
cratesipida様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Sangue que sai, sangue que entra
翻訳についてのコメント
bom, eu queria a traduçaão deta frase pois vi esta frase certa vez num filme e agora estou precisando dela para um texto, então agradeço desde já...

タイトル
Sangre que sale,sangre que entra
翻訳
スペイン語

cratesipida様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

Sangre que sale, sangre que entra.
最終承認・編集者 Isildur__ - 2009年 9月 2日 19:30





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 9月 1日 12:44

lilian canale
投稿数: 14972
Sólo falta dejar un espacio después de la coma

CC: Isildur__

2009年 9月 27日 15:16

Efylove
投稿数: 1015
Hi! Can I have here a bridge, please?



CC: Isildur__

2009年 9月 27日 16:04

Isildur__
投稿数: 276
Sure!

Litterally, "blood which gets in, blood which gets out"

"incoming blood, outcoming blood"? xD

It's a kind of proverb meaning that things are finally compensated. For example, today you may earn 1000 dollars at the casino, and you'll lose them tomorrow...

So maybe the most suitable translation is not a literal one. (Altough the meaning in the original language should be explained in the notes)

Hope it helps!

Lilian, correct me if necessary

CC: lilian canale