Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Ισπανικά - Sangue que sai, sangue que entra

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Πορτογαλικά ΒραζιλίαςΙσπανικάΛατινικάΕλληνικάΑρχαία Ελληνικά

τίτλος
Sangue que sai, sangue que entra
Κείμενο
Υποβλήθηκε από cratesipida
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Sangue que sai, sangue que entra
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
bom, eu queria a traduçaão deta frase pois vi esta frase certa vez num filme e agora estou precisando dela para um texto, então agradeço desde já...

τίτλος
Sangre que sale,sangre que entra
Μετάφραση
Ισπανικά

Μεταφράστηκε από cratesipida
Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά

Sangre que sale, sangre que entra.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Isildur__ - 2 Σεπτέμβριος 2009 19:30





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

1 Σεπτέμβριος 2009 12:44

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Sólo falta dejar un espacio después de la coma

CC: Isildur__

27 Σεπτέμβριος 2009 15:16

Efylove
Αριθμός μηνυμάτων: 1015
Hi! Can I have here a bridge, please?



CC: Isildur__

27 Σεπτέμβριος 2009 16:04

Isildur__
Αριθμός μηνυμάτων: 276
Sure!

Litterally, "blood which gets in, blood which gets out"

"incoming blood, outcoming blood"? xD

It's a kind of proverb meaning that things are finally compensated. For example, today you may earn 1000 dollars at the casino, and you'll lose them tomorrow...

So maybe the most suitable translation is not a literal one. (Altough the meaning in the original language should be explained in the notes)

Hope it helps!

Lilian, correct me if necessary

CC: lilian canale