Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -アルバニア語 - every day without you is like every day without...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 フランス語イタリア語ノルウェー語ロシア語ギリシャ語アルバニア語マケドニア語

カテゴリ 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
every day without you is like every day without...
テキスト
rema09様が投稿しました
原稿の言語: 英語

every day without you is like every day without sun
翻訳についてのコメント
amercan

タイトル
Secila ditë pa ty është sikur një ditë pa...
翻訳
アルバニア語

liria様が翻訳しました
翻訳の言語: アルバニア語

Secila ditë pa ty është sikur një ditë pa diell.
翻訳についてのコメント
Bukvalisht mundet edhe kështu: 'Çdo ditë pa ty është sikur çdo ditë pa diel' por nuk tingëllon bukur.
最終承認・編集者 bamberbi - 2009年 10月 6日 16:39





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 7月 25日 18:09

zanja
投稿数: 6
Qdo ditë pa ty është sikur qdo ditë pa diell.

2009年 10月 2日 00:21

Macondo
投稿数: 35
Not Secila ditë, butit should be:
çdo ditë pa ty është sikur çdo ditë pa diell.