Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ギリシャ語-ラテン語 - μαυρο τριανταφυλλο

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ギリシャ語スペイン語ラテン語

タイトル
μαυρο τριανταφυλλο
テキスト
αρτεμις様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語

αυτό είναι ένα μαύρο τριανταφυλλο

タイトル
Rosa nigra
翻訳
ラテン語

mirja91様が翻訳しました
翻訳の言語: ラテン語

Haec rosa nigra est
翻訳についてのコメント
Del traducción Español/ from the Spanish translation
The word 'a' is not translated in Latin. La palabra 'una' no es usado en Latín.
最終承認・編集者 chronotribe - 2009年 6月 2日 21:49





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 5月 26日 17:09

Francky5591
投稿数: 12396
Hi!

Is there a conjugated verb in this text? (Google doesn't help...

Thanks a lot!

CC: reggina

2009年 5月 26日 17:15

reggina
投稿数: 302
nope!

2009年 5月 26日 17:15
no. in english is " black rose" .

2009年 5月 26日 17:29

Francky5591
投稿数: 12396
Thanks so much for this prompt reply, reggina!

Hello Artemis! For your request to be accepted, you've got to add one conjugated verb.
If you ever want "black rose" to be specifically translated (as maybe there's a name for this variety of rose) edit your text rather with "this is a black rose" than "the rose is black".

I'll wait for your edit before setting this text back to translation.

Thank you!


2009年 5月 26日 17:52
I edit it. is it ok?

2009年 5月 26日 17:55

Francky5591
投稿数: 12396
OH? I mean the text in Greek ("this is a black rose" in Greek-I don't know Greek or I would have edited myself-)

2009年 5月 26日 18:05

Francky5591
投稿数: 12396
αυτό είναι ένα μαύρο τριανταφυλλο
(Is it correct? That's what I got with the Google stuff...)

2009年 5月 26日 18:26
yes. sorry ! i thought it would be easier for you in english.

2009年 5月 26日 19:01

reggina
投稿数: 302
Wow Francky are you trying to get my job?

2009年 5月 27日 11:21

Francky5591
投稿数: 12396
I would be a pathetic Greek expert, believe me!

But here are a few tips about how to let a text be translated as it was first submitted, even if it was edited :

- add the conjugated verb in a way that doesn't corrupt the meaning (see the sample I left in my previous post -26 May 2009 17:29) => "this is a black rose"

- leave the former text in the title frame (=> "Black rose"


2009年 5月 27日 18:38
thanks for the tip!it's very helpfull!!