Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



40翻訳 - トルコ語-ポルトガル語 - seni seviyorum,seni istiyorum,sensiz yaÅŸamak zor...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語ポルトガル語ブラジルのポルトガル語

カテゴリ 雑談 - 食糧

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
seni seviyorum,seni istiyorum,sensiz yaÅŸamak zor...
テキスト
boca様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

seni seviyorum,seni istiyorum,sensiz yaÅŸamak zor geliyor bana
her an içimdesin
her an kalbimdesin

タイトル
Amo-te e quero-te. É difícil viver sem ti...
翻訳
ポルトガル語

Sweet Dreams様が翻訳しました
翻訳の言語: ポルトガル語

Amo-te e quero-te. É difícil viver sem ti.
Estás sempre dentro de mim.
Estás sempre no meu coração.
翻訳についてのコメント
Ponte por baixo da tradução rejeitada.
最終承認・編集者 Sweet Dreams - 2009年 5月 14日 15:38