Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - オランダ語-フランス語 - Bedrog en overspel, velen weten dat je't doet...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: オランダ語フランス語ヘブライ語

カテゴリ 表現

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Bedrog en overspel, velen weten dat je't doet...
テキスト
stukje様が投稿しました
原稿の言語: オランダ語

Bedrog en overspel, velen weten dat J. 't doet maar niemand spreekt er over.
denk maar niet dat je het ongestraft doet.!!!
翻訳についてのコメント
voor een joodse man
of
graag belgisch frans
<male name abbrev.>

タイトル
La tromperie et l'adultère
翻訳
フランス語

Urunghai様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

La tromperie et l'adultère, il y en a beaucoup qui savent que J. les commet mais personne n'en parle. Ne vas pas croire que tu le fais en toute impunité!!!
翻訳についてのコメント
Bericht aan de requester: ik zou de naam vervangen door "J."
最終承認・編集者 Francky5591 - 2009年 5月 1日 17:00