Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -フランス語 - Dear Sirs, We have sent you few times this fax to...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 フランス語

カテゴリ 手紙 / 電子メール

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Dear Sirs, We have sent you few times this fax to...
テキスト
darisun様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Dear Sirs,
We have sent you few times this fax to make a reservation in your hotel. After several phone calls I still don't have an answer from you if you can accommodate our group in your hotel or not! Please, be so nice and answer us as soon as possible if you are available for this period, because we need to know how to proceed in case you are fully booked.
Thank you!
翻訳についてのコメント
На френски от Франция.

タイトル
Réservation
翻訳
フランス語

Botica様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Messieurs,
Nous avons envoyé plusieurs fois ce fax pour réserver dans votre hôtel. Après plusieurs appels téléphoniques, je n'ai toujours pas de réponse de votre part pour savoir si vous pouvez héberger ou pas notre groupe dans votre hôtel ! Soyez assez aimables, s'il vous plaît, pour nous dire le plus tôt possible si vous êtes libres pendant cette période, car nous avons besoin de savoir quoi faire au cas où vous seriez complets.
Merci !
最終承認・編集者 turkishmiss - 2009年 1月 9日 14:19