ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - ブラジルのポルトガル語 - A quem Deus Abençoa, ninguém ...
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文
タイトル
A quem Deus Abençoa, ninguém ...
翻訳してほしいドキュメント
renan.caceres
様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語
A quem Deus abençoa, ninguém amaldiçoa.
Livrai-me De todo o mal, Amém.
Tudo nos é dado, só nos falta a fé.
Cresça, independente do que aconteça.
lilian canale
が最後に編集しました - 2010年 6月 9日 16:20
最新記事
投稿者
投稿1
2010年 6月 9日 15:32
Aneta B.
投稿数: 4487
Can I have a bridge here, please.
This is a request directed to Latin expert.
CC:
lilian canale
2010年 6月 9日 16:24
lilian canale
投稿数: 14972
"Nobody curses the one God blesses.
Deliver me from (all) evil, amen.
We are given everything, only faith is missing.
Grow (up) no matter what happens"
2010年 6月 9日 21:26
Aneta B.
投稿数: 4487