Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スウェーデン語-英語 - Det finns inte en enda tjej i denna värld

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語デンマーク語スウェーデン語ドイツ語英語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Det finns inte en enda tjej i denna värld
テキスト
kinga1様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語 pias様が翻訳しました

Det finns inte en enda tjej i denna värld som intresserar mig, det finns inte en enda jag bryr mig om. För mig finns bara du. Det var det sötaste meddelandet som du skickade till mig. Jag är lycklig tillsammans med dig min skatt.

タイトル
It was the sweetest message you sent me..
翻訳
英語

gamine様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

There's not a single girl in the world I'm interested in, there is not even one I care about. For me, only you exist. It was the sweetest message you sent me. I'm happy with you, my darling.
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 11月 25日 13:05





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 11月 25日 12:37

lilian canale
投稿数: 14972
Hi Gamine,
The first line I think it should read:

"There's not a single girl in the world I'm interested in".

We need a comma after "For me,..."

2008年 11月 25日 13:04

gamine
投稿数: 4611
Hello Lilian. You are right, of course. Couldn't find that word "single". My head seemed empty. Have edited. Thanks a lot for your help.