Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-ドイツ語 - "Amizade é um dom divino. É um dom que poucos...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語ドイツ語

カテゴリ 文 - 愛 / 友情

タイトル
"Amizade é um dom divino. É um dom que poucos...
テキスト
maiara fernanda様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

"Amizade é um dom divino. É um dom que poucos tem. É algo sublime, perfeito, delicado. É um sentimento bom, gostoso de sentir. Quando ganhamos um amigo, tudo parece ser mais fácil, a vida se torna mais bela e a semente do amor é frutificada, regada com muita paz, harmonia e sinceridade nos corações que tem a Deus."

タイトル
Freundschaft ist eine göttliche Gabe.
翻訳
ドイツ語

jufie20様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語

Freundschaft ist eine göttliche Gabe. Es ist eine Gabe, welche wenige haben. Es ist etwas edles, vollkommenes, zartes. Es ist ein gutes Gefühl, angenehm zu fühlen. Wenn wir einen Freund gewinnen, scheint alles leichter zu sein, das Leben wird schöner und der Samen der Liebe ist fruchtbar, begossen mit viel Friede, Harmonie und Aufrichtigkeit in den Herzen, die bei Gott sind.
最終承認・編集者 italo07 - 2008年 11月 13日 22:40





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 11月 12日 19:31

italo07
投稿数: 1474
-"dom" würde ich eher als "Gabe" übersetzen.

-Der Satzteil "nos corações que tem a Deus" scheint mir nicht 100% richtig zu sein, aber ich werde auf die Reaktionen der anderen Mitglieder warten. Ich hätte es "in den Herzen, die bei Gott sind" übersetzt. Vielleicht liege ich mit meiner Vermutung falsch. Änder zunächst aber die Übersetzung, also "Geschenk" mit "Gabe" ersetzen.

2008年 11月 12日 20:13

maiara fernanda
投稿数: 1
Too bad es nur macht tuh hässlich mit mir

2008年 11月 12日 20:18

italo07
投稿数: 1474
Não entendo, Maiara!

2008年 11月 13日 08:35

jufie20
投稿数: 41
Lieber Italo,
Du hast Recht mit der Gabe. Im Lateinischen steht donum für Gabe und Geschenk. Aber auch bei der Form "tem" ist es die 3. Person Plural und nicht die 1. Person Plural. Danke für den Hinweis, ich habe beides berichtigt
Salve
Lupellus

2008年 11月 13日 12:05

italo07
投稿数: 1474
Die 3. Pers. Plura wäre "têm". Das hat mich etwas irritiert. Ich starte die Umfrage.