Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פורטוגזית ברזילאית-גרמנית - "Amizade é um dom divino. É um dom que poucos...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזית ברזילאיתגרמנית

קטגוריה משפט - אהבה /ידידות

שם
"Amizade é um dom divino. É um dom que poucos...
טקסט
נשלח על ידי maiara fernanda
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית

"Amizade é um dom divino. É um dom que poucos tem. É algo sublime, perfeito, delicado. É um sentimento bom, gostoso de sentir. Quando ganhamos um amigo, tudo parece ser mais fácil, a vida se torna mais bela e a semente do amor é frutificada, regada com muita paz, harmonia e sinceridade nos corações que tem a Deus."

שם
Freundschaft ist eine göttliche Gabe.
תרגום
גרמנית

תורגם על ידי jufie20
שפת המטרה: גרמנית

Freundschaft ist eine göttliche Gabe. Es ist eine Gabe, welche wenige haben. Es ist etwas edles, vollkommenes, zartes. Es ist ein gutes Gefühl, angenehm zu fühlen. Wenn wir einen Freund gewinnen, scheint alles leichter zu sein, das Leben wird schöner und der Samen der Liebe ist fruchtbar, begossen mit viel Friede, Harmonie und Aufrichtigkeit in den Herzen, die bei Gott sind.
אושר לאחרונה ע"י italo07 - 13 נובמבר 2008 22:40





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

12 נובמבר 2008 19:31

italo07
מספר הודעות: 1474
-"dom" würde ich eher als "Gabe" übersetzen.

-Der Satzteil "nos corações que tem a Deus" scheint mir nicht 100% richtig zu sein, aber ich werde auf die Reaktionen der anderen Mitglieder warten. Ich hätte es "in den Herzen, die bei Gott sind" übersetzt. Vielleicht liege ich mit meiner Vermutung falsch. Änder zunächst aber die Übersetzung, also "Geschenk" mit "Gabe" ersetzen.

12 נובמבר 2008 20:13

maiara fernanda
מספר הודעות: 1
Too bad es nur macht tuh hässlich mit mir

12 נובמבר 2008 20:18

italo07
מספר הודעות: 1474
Não entendo, Maiara!

13 נובמבר 2008 08:35

jufie20
מספר הודעות: 41
Lieber Italo,
Du hast Recht mit der Gabe. Im Lateinischen steht donum für Gabe und Geschenk. Aber auch bei der Form "tem" ist es die 3. Person Plural und nicht die 1. Person Plural. Danke für den Hinweis, ich habe beides berichtigt
Salve
Lupellus

13 נובמבר 2008 12:05

italo07
מספר הודעות: 1474
Die 3. Pers. Plura wäre "têm". Das hat mich etwas irritiert. Ich starte die Umfrage.