Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



10翻訳 - ロシア語-エスペラント - Если бы я была министром образования

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ロシア語ルーマニア語英語 エスペラント

タイトル
Если бы я была министром образования
テキスト
mateo様が投稿しました
原稿の言語: ロシア語

Если бы я была министром образования, я бы во всех школах сделала так, чтобы у всех детей было 5 учебных дней и 2 выходных. Не нагружала бы сильно детей. Во время урока, через каждые 15 минут делала бы трех минутные перерывы. Учебный день ребенка должен быть в норме, не более 7 часов, чтобы ребенок мог усваивать пройденный материал дома. Кроме основных уроков ребенок может посещать различные занятия, которые соответствуют выбору его будущей профессии. Преподаватель не имеет права оскорблять ребенка.

タイトル
Se mi estus ministro de la edukado
翻訳
エスペラント

Borges様が翻訳しました
翻訳の言語: エスペラント

Se mi estus ministro de la edukado, mi certiĝus ke en ĉiu lernejo, ĉiu gekinabo tenas kvin tagon en la lernejo kaj duo tagon libera. Mi ne metus tro da ŝarĝon sur la gekinabo. Dum la lecionoj, mi farus tri minutojn de ripozo ĉiu dek kvin minutojn. La lernejtago de la gekinabo estus ne plu da sep horojn, tiamanniere ke infanoj povus labori la lecionoj en la hejmon. Krom la bazika lecionoj, gekinabo povus partopreni en diversoj klasoj, kio havas rilaton al sia estonta profesio. Instruistoj ne havas rajton de ofendi la gekinabojn.
最終承認・編集者 Borges - 2007年 1月 25日 12:22