Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



10翻訳 - ロシア語-ルーマニア語 - Если бы я была министром образования

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ロシア語ルーマニア語英語 エスペラント

タイトル
Если бы я была министром образования
テキスト
veruncic様が投稿しました
原稿の言語: ロシア語

Если бы я была министром образования, я бы во всех школах сделала так, чтобы у всех детей было 5 учебных дней и 2 выходных. Не нагружала бы сильно детей. Во время урока, через каждые 15 минут делала бы трех минутные перерывы. Учебный день ребенка должен быть в норме, не более 7 часов, чтобы ребенок мог усваивать пройденный материал дома. Кроме основных уроков ребенок может посещать различные занятия, которые соответствуют выбору его будущей профессии. Преподаватель не имеет права оскорблять ребенка.

タイトル
Dacă eu eram ministru
翻訳
ルーマニア語

veruncic様が翻訳しました
翻訳の言語: ルーマニア語

Dacă eu aş fi fost ministrul învăţământului, aş fi facut in aşa fel încât copiii sâ înveţe doar 5 zile şi să aibă 2 zile de odihnă. Nu i-aş supraobosi. În timpul orelor, la fiecare 15 minute le-aş permite o recreaţie de trei minute. Ziua de muncă a copilului nu trebuie să depăşească 7 ore, astfel incât copilul să fie capabil să asimileze materialul studiat acasă. În afară de orele esenţiale, pe care le petrece la şcoală, copilul trebuie sa aibă posibilitatea să frecventeze ore suplimentare - corespunzător aptitudinilor lui pentru o viitoare profesie. Învăţătorul nu are dreptul sa înjosească elevul.
翻訳についてのコメント
Iepurica's Obs: It can be also "Profesorul" instead of "Învăţătorul". I do not know, I can not read Russian and the translator is from Republic of Moldova. That mean a slightly difference in usage of Romanian language. The target language is Romanian, so I have modified the text accordingly.
最終承認・編集者 iepurica - 2006年 9月 26日 07:57