Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ノルウェー語 - Hei Turen gikk fint. Er kommet hjem til øya ,en...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ノルウェー語オランダ語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - 日常生活

タイトル
Hei Turen gikk fint. Er kommet hjem til øya ,en...
翻訳してほしいドキュメント
arino様が投稿しました
原稿の言語: ノルウェー語

Hei Turen gikk fint. Er kommet hjem til øya ,en savner allerede. Ha en fin kveld .
翻訳についてのコメント
hollandsk
2008年 9月 1日 19:45





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 9月 1日 19:49

Lein
投稿数: 3389
Hallo arino,
je hebt een vertaling in het Nederlands en in een andere taal gevraagd. Welke andere taal had je willen hebben?

Hi arino, you have asked for a translation into Dutch and another language. What is the other language you wanted?

2008年 9月 1日 21:42

arino
投稿数: 1
Hello!
I only want to write to my friends in Nederland. That the flight was ok,and i'm back in Norway now.Have a nice evening.from Norunn

can you please help me with this

2008年 9月 3日 14:40

Hege
投稿数: 158

Hello The flight went well. I am back on the island I miss already. Have a nice evening.

2008年 9月 3日 15:13

Lein
投稿数: 3389
Thank you Hege!

2008年 9月 3日 15:16

Lein
投稿数: 3389
Sorry, me again...
Is it indeed the island that the speaker misses?
Sounds a bit funny. ('I'm back here and I miss it here already.')

CC: Hege

2008年 9月 7日 14:47

Hege
投稿数: 158
I know it sounds a little funne, but that is what she wrote. But I think what you wrote sounds more right.

'I'm back here and I miss it here already