Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 노르웨이어 - Hei Turen gikk fint. Er kommet hjem til øya ,en...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 노르웨이어네덜란드어

분류 편지 / 이메일 - 나날의 삶

제목
Hei Turen gikk fint. Er kommet hjem til øya ,en...
번역될 본문
arino에 의해서 게시됨
원문 언어: 노르웨이어

Hei Turen gikk fint. Er kommet hjem til øya ,en savner allerede. Ha en fin kveld .
이 번역물에 관한 주의사항
hollandsk
2008년 9월 1일 19:45





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 9월 1일 19:49

Lein
게시물 갯수: 3389
Hallo arino,
je hebt een vertaling in het Nederlands en in een andere taal gevraagd. Welke andere taal had je willen hebben?

Hi arino, you have asked for a translation into Dutch and another language. What is the other language you wanted?

2008년 9월 1일 21:42

arino
게시물 갯수: 1
Hello!
I only want to write to my friends in Nederland. That the flight was ok,and i'm back in Norway now.Have a nice evening.from Norunn

can you please help me with this

2008년 9월 3일 14:40

Hege
게시물 갯수: 158

Hello The flight went well. I am back on the island I miss already. Have a nice evening.

2008년 9월 3일 15:13

Lein
게시물 갯수: 3389
Thank you Hege!

2008년 9월 3일 15:16

Lein
게시물 갯수: 3389
Sorry, me again...
Is it indeed the island that the speaker misses?
Sounds a bit funny. ('I'm back here and I miss it here already.')

CC: Hege

2008년 9월 7일 14:47

Hege
게시물 갯수: 158
I know it sounds a little funne, but that is what she wrote. But I think what you wrote sounds more right.

'I'm back here and I miss it here already