Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



68翻訳 - トルコ語-フランス語 - ya gözlerın aklımida ya akilım adında ya hayalın...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語 フランス語オランダ語

カテゴリ 説明

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
ya gözlerın aklımida ya akilım adında ya hayalın...
テキスト
Qika様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

ya gözlerın aklımida ya akilım adında ya hayalın karşımda ya şesin kulağımda ya ben cildiriyorum yada çok özluyorum ya özlemek çok güzel yada özlenen çok özel

タイトル
tes yeux sont dans mon esprit, ou mon ésprit se .....
翻訳
フランス語

gamine様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Tes yeux sont dans mon esprit,
ou mon esprit se retrouve dans ton nom,
ou j'ai ton image en face de moi,
ou ta voix résonne dans mes oreilles.
Soit je deviens fou,
ou je désire ardemment.
Soit le désir est très beau,
Soit la personne aimée est exceptionnelle.
翻訳についてのコメント
J'ai peut-être pris trop de liberté, mais je le ressens comme ca!!
最終承認・編集者 Francky5591 - 2008年 8月 18日 17:17