Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



68Tradução - Turco-Francês - ya gözlerın aklımida ya akilım adında ya hayalın...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoInglêsFrancêsHolandês

Categoria Explanações

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
ya gözlerın aklımida ya akilım adında ya hayalın...
Texto
Enviado por Qika
Idioma de origem: Turco

ya gözlerın aklımida ya akilım adında ya hayalın karşımda ya şesin kulağımda ya ben cildiriyorum yada çok özluyorum ya özlemek çok güzel yada özlenen çok özel

Título
tes yeux sont dans mon esprit, ou mon ésprit se .....
Tradução
Francês

Traduzido por gamine
Idioma alvo: Francês

Tes yeux sont dans mon esprit,
ou mon esprit se retrouve dans ton nom,
ou j'ai ton image en face de moi,
ou ta voix résonne dans mes oreilles.
Soit je deviens fou,
ou je désire ardemment.
Soit le désir est très beau,
Soit la personne aimée est exceptionnelle.
Notas sobre a tradução
J'ai peut-être pris trop de liberté, mais je le ressens comme ca!!
Último validado ou editado por Francky5591 - 18 Agosto 2008 17:17