Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フランス語-英語 - je ne veux pas te perdre!

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語セルビア語英語 デンマーク語ボスニア語ブルガリア語マケドニア語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
je ne veux pas te perdre!
テキスト
gamine様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

je ne veux pas te perdre!
jtm je veux te gardé a mes cotés!
meme si tu pense que toi et moi se n'est pas possible!
je veux te prouver le contraire!
翻訳についてのコメント
In correct French it reads : "Je ne veux pas te perdre! Je t'aime, et je veux te garder à mes côtés! Même si tu penses que toi et moi ce n'est pas possible! Je veux te prouver le contraire!"

タイトル
I don't want to lose you!
翻訳
英語

turkishmiss様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

I don't want to lose you!
I love you I want to keep you by my side!
Even though you think 'you and me' is not possible!
I want to prove you the opposite!
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 5月 12日 05:27





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 5月 12日 02:06

gamine
投稿数: 4611
Don't understand. translated this one by myself in that way :

I don't want to lose you!
I love you , I want to keep you by my side!
Even if you think I and you is not posssible!
I want to prove you the contrary!

What had happened again. I had finished the translation before the end of time allowed!!!

2008年 5月 12日 02:23

gamine
投稿数: 4611
Hi Turkissmiss. SORRY .Didn'n say that because of your translation. you had the right to do it as well as I had.

it's just that this had happened several times before.

my comment didn't concern YOU.