Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ブラジルのポルトガル語 - "A carne morre, mas a alma sobrevive"

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語フランス語イタリア語英語 ラテン語ギリシャ語アラビア語

カテゴリ

タイトル
"A carne morre, mas a alma sobrevive"
翻訳してほしいドキュメント
Kayo Perez様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

"A carne morre, mas a alma sobrevive"
翻訳についてのコメント
Bom essa frase é uma frase para uma tatuagem que significa muito para mim, a carne q eu digo é o corpo humano,e a alma é o espirito(alma).
Francês da França
Ingles americano
Grato

Kayo
2008年 5月 4日 19:14