Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ヒンディー語 - Our twin boys are born on 18th of april. Their...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 アラビア語フランス語デンマーク語ヘブライ語ヒンディー語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - 子供とティーネージャー

タイトル
Our twin boys are born on 18th of april. Their...
テキスト
bumblebee様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Our twin boys are born on 18th of april.
Their names are:

Kyle

Ryan

The boys and mother are fine!
翻訳についてのコメント
Kyle is pronounched as Keil

Ryan is pronounched as Reiun or Rijun

This message will be sent to male and females

タイトル
हमारे जुड़वां लड़के 18 अप्रैल को पैदा हुए।
翻訳
ヒンディー語

kumarsubhash_222様が翻訳しました
翻訳の言語: ヒンディー語

हमारे जुड़वां लड़के 18 अप्रैल को पैदा हुए।
उनके नाम हैं:

केल

रिजुन

बच्चे और मां दोनों दंदुरुस्त हैं।
翻訳についてのコメント
बच्चे और मां दोनों दंदुरुस्त हैं may be replaced by जच्चा बच्चा सब चंगे हैं।
最終承認・編集者 Coldbreeze16 - 2009年 10月 28日 18:59





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 10月 19日 21:15

Coldbreeze16
投稿数: 236
Correct me if I'm wrong, but in some European languages 'j' is silent in some sentences, is it applicable here? Or is the Ri'ju'n like 'Ju'ne