Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - スペイン語 - El que se va sin que lo echen regresa sin que lo...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語英語 トルコ語

カテゴリ 思考

タイトル
El que se va sin que lo echen regresa sin que lo...
翻訳してほしいドキュメント
María17様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

''El que se va sin que lo echen regresa sin que lo llamen...''

''Si amas a alguien siceramente déjalo ir, si vuelve fue tuyo, si no nunca lo fue...''
翻訳についてのコメント
Are 2 different phrases!!! Any English!! It's just a easy way to have them in Turkish!

Be careful with the verb ''echar''. Thank you!
2008年 3月 14日 01:34