Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スウェーデン語-英語 - this is an easy conversation between two swedish persons

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スウェーデン語英語

カテゴリ 口語体の - 日常生活

タイトル
this is an easy conversation between two swedish persons
テキスト
fede.fiora様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語

Nur:"emmmaaa issss in lööööööööööööööveeee hahaha"

Emma:"har nog aldrig sett nåt snyggare iaf=)"

Nur:"den hörde man juh ett antal ggr kan ja lova hahaha!!"

Emma:"har jag sagt, att han va d finaste jag någonsin sett?"

Nur:"e inte riktit säker på om ja har hört de innan=P ytterst tveksam=P"

Emma: "nä men i så fall ska jag berätta om honom: Han va skitfin!"
翻訳についてのコメント
questo è un dialogo.

タイトル
Detta är en enkel konversation mellan två svenska personer
翻訳
英語

xamine様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Nur: "Emma is in love, haha"

Emma: "I think that I've never seen someone more beautiful =)"

Nur: "That one I've heard a few times before, haha"

Emma: "Have I told you, that he is the most beautiful one that I've ever seen?"

Nur: "I'm not sure that I've heard it before =P really not sure =P"

Emma: "Then, I will tell you about him: He was gorgeous!"
翻訳についてのコメント
The original text in Swedish is written in a really bad way. Seems like an extraction from a chat session of 10-year-olds or something.

This translation reflects the actuall meaning of their chat but in better words.
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 4月 1日 05:37