Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - سويدي-انجليزي - this is an easy conversation between two swedish persons

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: سويديانجليزي

صنف عاميّة - حياة يومية

عنوان
this is an easy conversation between two swedish persons
نص
إقترحت من طرف fede.fiora
لغة مصدر: سويدي

Nur:"emmmaaa issss in lööööööööööööööveeee hahaha"

Emma:"har nog aldrig sett nåt snyggare iaf=)"

Nur:"den hörde man juh ett antal ggr kan ja lova hahaha!!"

Emma:"har jag sagt, att han va d finaste jag någonsin sett?"

Nur:"e inte riktit säker på om ja har hört de innan=P ytterst tveksam=P"

Emma: "nä men i så fall ska jag berätta om honom: Han va skitfin!"
ملاحظات حول الترجمة
questo è un dialogo.

عنوان
Detta är en enkel konversation mellan två svenska personer
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف xamine
لغة الهدف: انجليزي

Nur: "Emma is in love, haha"

Emma: "I think that I've never seen someone more beautiful =)"

Nur: "That one I've heard a few times before, haha"

Emma: "Have I told you, that he is the most beautiful one that I've ever seen?"

Nur: "I'm not sure that I've heard it before =P really not sure =P"

Emma: "Then, I will tell you about him: He was gorgeous!"
ملاحظات حول الترجمة
The original text in Swedish is written in a really bad way. Seems like an extraction from a chat session of 10-year-olds or something.

This translation reflects the actuall meaning of their chat but in better words.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 1 أفريل 2008 05:37