Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-ブルガリア語 - Kalmamak

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語ブルガリア語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Kalmamak
テキスト
yoanasavova様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

gerci gece uzun gece karanlik ama bir sevdadir böylesine yasamak tek basina zindandayken bile yalniz kalmamak

タイトル
Самотен
翻訳
ブルガリア語

arcobaleno様が翻訳しました
翻訳の言語: ブルガリア語

Да, нощта е дълга, нощта е черна, но ако живееш с любов няма да бъдеш сам, дори и да си в затвора
最終承認・編集者 ViaLuminosa - 2008年 4月 8日 12:58





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 3月 9日 08:50

ViaLuminosa
投稿数: 1116
-Пише се "нощта";
-"дълга" и "продължителна" са синоними - получава се тавтология;
-каква е тази "подобна" (дори сега е станала Родобна) самота, на какво е подобна?

Преводът иска редакция.

2008年 3月 17日 15:57

ViaLuminosa
投稿数: 1116
А! Новата версия няма нищо общо със старата! Това определено връща нещата в начална позиция...