Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-Bulgarca - Kalmamak

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeBulgarca

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Kalmamak
Metin
Öneri yoanasavova
Kaynak dil: Türkçe

gerci gece uzun gece karanlik ama bir sevdadir böylesine yasamak tek basina zindandayken bile yalniz kalmamak

Başlık
Самотен
Tercüme
Bulgarca

Çeviri arcobaleno
Hedef dil: Bulgarca

Да, нощта е дълга, нощта е черна, но ако живееш с любов няма да бъдеш сам, дори и да си в затвора
En son ViaLuminosa tarafından onaylandı - 8 Nisan 2008 12:58





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

9 Mart 2008 08:50

ViaLuminosa
Mesaj Sayısı: 1116
-Пише се "нощта";
-"дълга" и "продължителна" са синоними - получава се тавтология;
-каква е тази "подобна" (дори сега е станала Родобна) самота, на какво е подобна?

Преводът иска редакция.

17 Mart 2008 15:57

ViaLuminosa
Mesaj Sayısı: 1116
А! Новата версия няма нищо общо със старата! Това определено връща нещата в начална позиция...