Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-エスペラント - rompendo os tempos. rompendo a eternidade....

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語エスペラント英語 ペルシア語

カテゴリ 楽しみ / 旅行

タイトル
rompendo os tempos. rompendo a eternidade....
テキスト
CHRIS CLENCHED様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

rompendo os tempos.
rompendo a eternidade.
sangue e honra.
翻訳についてのコメント
são três frases que dependendo do resultado da tradução, será o nome de uma banda.

タイトル
rompante tempojn. rompante eternecon...
翻訳
エスペラント

goncin様が翻訳しました
翻訳の言語: エスペラント

rompante tempojn.
rompante eternecon.
sango kaj honoro.
最終承認・編集者 Borges - 2008年 2月 9日 06:19