Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Esperanto - rompendo os tempos. rompendo a eternidade....

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaEsperantoAnglaPersa lingvo

Kategorio Libertempo / Vojaĝado

Titolo
rompendo os tempos. rompendo a eternidade....
Teksto
Submetigx per CHRIS CLENCHED
Font-lingvo: Brazil-portugala

rompendo os tempos.
rompendo a eternidade.
sangue e honra.
Rimarkoj pri la traduko
são três frases que dependendo do resultado da tradução, será o nome de uma banda.

Titolo
rompante tempojn. rompante eternecon...
Traduko
Esperanto

Tradukita per goncin
Cel-lingvo: Esperanto

rompante tempojn.
rompante eternecon.
sango kaj honoro.
Laste validigita aŭ redaktita de Borges - 9 Februaro 2008 06:19