Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-英语 - ~Tarih yazmak, tarih yapmak kadar mühimdir....

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语英语

讨论区 解释 - 社会 / 人民 / 政治

标题
~Tarih yazmak, tarih yapmak kadar mühimdir....
正文
提交 Swearing
源语言: 土耳其语

~Tarih yazmak, tarih yapmak kadar mühimdir. Yazan yapana sadık kalmazsa değişmeyen hakikat insanlığı şaşırtacak bir mahiyet alır.
Tarih yazılırken, belgelenilirken gerçeklere mutlaka sadık kalınmalıdır. Aksi taktirde tarih yazmanın bir anlamı kalmaz ve okuyanı doğrulara yönlendirme, geçmişten ders alarak o hatalara düşmeme ya da o başarıların sırrını anlama amacına hizmet edemez.
给这篇翻译加备注
Yarına Kadar Lazım :(

标题
writing history is as singnificant as...
翻译
英语

翻译 Mesud2991
目的语言: 英语

Writing history is as significant as making history. If the writer is disloyal to the maker, the invariable truth gains a qualification that will astonish human beings.

When history is being written and documented, the truths must definitely be adhered to. Otherwise, writing history doesn't mean anything and it cannot serve the purpose of orienting the reader towards facts, not making the same mistakes by taking lesson from history or understanding the secrets of those victories.
Lein认可或编辑 - 2011年 九月 29日 13:42





最近发帖

作者
帖子

2011年 九月 24日 21:44

handyy
文章总计: 2118
A few minor changes:

"Writing history is as significant as making history. If the writer is disloyal to the maker, the invariable truth gains a qualification that will astonish human beings.

When history is being written and documented, one must definitely remain loyal to the truths. Otherwise, writing history doesn't mean anything and it cannot serve the purpose of orienting the reader towards facts, of not making the same mistakes by taking lesson from history or of understanding the secrets of those victories."


* "truths must definitely be remained loyal to" may not be wrong at all; I just found it a bit clumsy somehow, that's why I've changed it. Still, my suggestion, too, may be polished up by others' suggestions that sound a lot better.

2011年 九月 29日 12:26

Lein
文章总计: 3389
Thank handyy
The modifications make sense and 'one must' etc certainly sounds a lot better.
As rollingmaster hasn't replied, I have assumed he agrees

2011年 九月 29日 13:27

Mesud2991
文章总计: 1331
Hi Lein,

I don't agree with the sentece "one must definitely remain loyal to the truths". This text was already written addressing people; therefore, it should be passive voice.

2011年 九月 29日 13:43

Lein
文章总计: 3389
I have changed it - have a look now.
I waited some days for your reaction to handyy's suggestion, but you didn't say anything - that is why I went ahead and changed it

2011年 九月 29日 13:54

Mesud2991
文章总计: 1331
I think that is better. By the way, sorry for my late reply.

Have a nice day