Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 希腊语-土耳其语 - Κανένας φίλος/φίλη με miles & bonus της Aegean να...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 希腊语土耳其语

讨论区 表达

本翻译"仅需意译"。
标题
Κανένας φίλος/φίλη με miles & bonus της Aegean να...
正文
提交 londra12
源语言: 希腊语

A: Κανένας φίλος/φίλη με miles & bonus της Aegean να του στείλω 1000 μίλια δώρο????

B: Δώσε και σε μένα μπάρμπα… :P

标题
1000 mil isteyen var mı?
翻译
土耳其语

翻译 User10
目的语言: 土耳其语

A: Kendisine hediye olarak 1000 mil göndermem için Aegean'ın "Miles & Bonus" adlı programına kayıtlı bir arkadaş var mı ?

B: "Bana da ver amca..."
给这篇翻译加备注
"Miles &Bonus" , Aegean Havayolları tarafından müşterilerine sunulan bir program. "1000 mil" bir bonustur.
44hazal44认可或编辑 - 2010年 七月 26日 22:14





最近发帖

作者
帖子

2010年 七月 26日 19:54

44hazal44
文章总计: 1148
Merhaba User10 !

Bence ilk cümleyi şu şekilde düzenlesek daha iyi olacak:

" Kendisine hediye olarak 1000 mil göndermem için Aegean'ın "Miles & Bonus" adlı programına kayıtlı bir arkadaş var mı ? "

Ne dersin ?


Bir de " φίλος/φίλη " için "erkek / kadın arkadaş" dememize gerek yok çünkü bildiğin gibi, Türkçede "arkadaş" kelimesi aynen İngilizcedeki "friend" gibidir ve her iki cinsi de içine alır. Yunancadaki gibi hem dişi, hem erkek hali yok yani.

2010年 七月 26日 20:15

User10
文章总计: 1173
Merhaba Hazal!

Önerine göre düzenledim.

2010年 七月 26日 22:15

44hazal44
文章总计: 1148
Tamamdır.