Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 拉丁语-德语 - Dulces exuviae

当前状态翻译
本文可用以下语言: 拉丁语罗马尼亚语德语

讨论区 诗歌 - 教育

标题
Dulces exuviae
正文
提交 sonce7
源语言: 拉丁语

"Dulces exuviae, dum fata deusque sinebat,
Accipite hanc animam meque his exsolvite curis.
Vixi, et, quem dederat cursum Fortuna peregi;
Et nunc magna mei sub terras ibit imago.
Urbem praeclaram statui;mea moenia vidi."
给这篇翻译加备注
dulces exuviae=ramasite scumpe
hanc animam=aceasta viata
his exsolvite curis=eliberati-ma de aceste chinuri

标题
Süße Beute,...
翻译
德语

翻译 Rodrigues
目的语言: 德语

Süße Beute, während das Glück und Gott es verlassen hat.
Nehmt es und entlastet diese Seele und mich von diesen Sorgen.
Ich lebte und ich ging den Weg, den das Glück mir vorgab;
Und nun geht das große Bild von mir durch die Welt. Ich gründete die wunderbare Stadt, ich sah meine Aufgaben.
给这篇翻译加备注
translated using this english bridge from Aneta B.
Points shared.


Sweet booty, while the fortune and God left/gave (it)
Take (it) and relieve this soul and me of these cares. (take and relieve –2n person plural)
I lived, and, I finished/went/covered the way which the Fortune gave(me);
And now the great image of mine will go through the world (lands). I founded/established the famous city, I saw my duties/tasks.
nevena-77认可或编辑 - 2010年 二月 15日 14:58