Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Limba latină-Germană - Dulces exuviae

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Limba latinăRomânăGermană

Categorie Poezie - Educaţie

Titlu
Dulces exuviae
Text
Înscris de sonce7
Limba sursă: Limba latină

"Dulces exuviae, dum fata deusque sinebat,
Accipite hanc animam meque his exsolvite curis.
Vixi, et, quem dederat cursum Fortuna peregi;
Et nunc magna mei sub terras ibit imago.
Urbem praeclaram statui;mea moenia vidi."
Observaţii despre traducere
dulces exuviae=ramasite scumpe
hanc animam=aceasta viata
his exsolvite curis=eliberati-ma de aceste chinuri

Titlu
Süße Beute,...
Traducerea
Germană

Tradus de Rodrigues
Limba ţintă: Germană

Süße Beute, während das Glück und Gott es verlassen hat.
Nehmt es und entlastet diese Seele und mich von diesen Sorgen.
Ich lebte und ich ging den Weg, den das Glück mir vorgab;
Und nun geht das große Bild von mir durch die Welt. Ich gründete die wunderbare Stadt, ich sah meine Aufgaben.
Observaţii despre traducere
translated using this english bridge from Aneta B.
Points shared.


Sweet booty, while the fortune and God left/gave (it)
Take (it) and relieve this soul and me of these cares. (take and relieve –2n person plural)
I lived, and, I finished/went/covered the way which the Fortune gave(me);
And now the great image of mine will go through the world (lands). I founded/established the famous city, I saw my duties/tasks.
Validat sau editat ultima dată de către nevena-77 - 15 Februarie 2010 14:58