Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



26原始文本 - 马其顿语 - Moeto srce e kako nota od pesna,koja zbori za...

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 马其顿语阿尔巴尼亚语

讨论区 句子 - 爱 / 友谊

本翻译"仅需意译"。
标题
Moeto srce e kako nota od pesna,koja zbori za...
需要翻译的文本
提交 Jovcic
源语言: 马其顿语

Moeto srce e kako nota od pesna,koja zbori za dvajca koi ludo se sakaat.Zasto samo eden tvoj pogled e dovolen za uste povekje da te sakam.Mozda neznam sto navistina e ljubov,ama edno sigurno znam deka pomegju nas postoi nesto kako spajalica sto ne spojuva ,zasto mojot den si samo ti,i samo edna tvoja nasmevka go pravi poubav,i sekako DA ME SAKAS KAKO JA TEBE.
给这篇翻译加备注
samo da se prevede na albanski,po moznost da ima nekoja rima sto bi zvucela poubavo na albanski,ako ne ne mora rimata,samo cist prevod.fala
2009年 二月 23日 21:55