Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-芬兰语 - [4] [b] NO SINGLE OR ISOLATED ...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语保加利亚语法语意大利语瑞典语希腊语波兰语塞尔维亚语德语罗马尼亚语西班牙语丹麦语葡萄牙语挪威语土耳其语乌克兰语俄语荷兰语希伯来语加泰罗尼亚语芬兰语立陶宛语波斯語阿拉伯语克罗地亚语捷克语斯洛伐克语

讨论区 网站 / 博客 / 论坛

标题
[4] [b] NO SINGLE OR ISOLATED ...
正文
提交 Francky5591
源语言: 英语

[4] [b] NO SINGLE OR ISOLATED WORDS[/b]. Cucumis.org is not a dictionary and will not accept requests for translations of single or isolated words when they don’t form a complete sentence [b]with at least one conjugated verb[/b].

标题
[4] [b] EI YKSITTÄISIÄ TAI ERILLISIÄ SANOJA[/b].
翻译
芬兰语

翻译 sparn
目的语言: 芬兰语

[4] [b] EI YKSITTÄISIÄ TAI ERILLISIÄ SANOJA[/b]. Cucumis.org ei ole sanakirja eikä ota vastaan käännöspyyntöjä yksittäisistä tai erillisistä sanoista, jotka eivät muodosta kokonaista lausetta [b]vähintään yhdellä taivutetulla verbillä[/b].
Maribel认可或编辑 - 2009年 二月 28日 12:36





最近发帖

作者
帖子

2009年 二月 28日 12:33

Maribel
文章总计: 871
Kyseessä on siis tähän saittiin liittyvien tekstien ja ohjeviestien käännös.
"käännöstoive" > käännöspyyntö (tätä on käytetty muissa kohdissa) ja siksi myös seuraavien sanojen sijamuoto muuttuu.