Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Inglês-Finlandês - [4] [b] NO SINGLE OR ISOLATED ...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsBúlgaroFrancêsItalianoSuecoGregoPolacoSérvioAlemãoRomenoEspanholDinamarquêsPortuguêsNorueguêsTurcoUcranianoRussoHolandêsHebraicoCatalãoFinlandêsLituanoLíngua persaÁrabeCroataChecoEslovaco

Categoria Website / Blog / Fórum

Título
[4] [b] NO SINGLE OR ISOLATED ...
Texto
Enviado por Francky5591
Língua de origem: Inglês

[4] [b] NO SINGLE OR ISOLATED WORDS[/b]. Cucumis.org is not a dictionary and will not accept requests for translations of single or isolated words when they don’t form a complete sentence [b]with at least one conjugated verb[/b].

Título
[4] [b] EI YKSITTÄISIÄ TAI ERILLISIÄ SANOJA[/b].
Tradução
Finlandês

Traduzido por sparn
Língua alvo: Finlandês

[4] [b] EI YKSITTÄISIÄ TAI ERILLISIÄ SANOJA[/b]. Cucumis.org ei ole sanakirja eikä ota vastaan käännöspyyntöjä yksittäisistä tai erillisistä sanoista, jotka eivät muodosta kokonaista lausetta [b]vähintään yhdellä taivutetulla verbillä[/b].
Última validação ou edição por Maribel - 28 Fevereiro 2009 12:36





Última Mensagem

Autor
Mensagem

28 Fevereiro 2009 12:33

Maribel
Número de mensagens: 871
Kyseessä on siis tähän saittiin liittyvien tekstien ja ohjeviestien käännös.
"käännöstoive" > käännöspyyntö (tätä on käytetty muissa kohdissa) ja siksi myös seuraavien sanojen sijamuoto muuttuu.