Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 阿拉伯语-英语 - العود القماري

当前状态翻译
本文可用以下语言: 阿拉伯语英语意大利语德语

讨论区 单词 - 科学

本翻译"仅需意译"。
标题
العود القماري
正文
提交 lostris79italia
源语言: 阿拉伯语

العود القماري
给这篇翻译加备注
it should be a type of wood

标题
Kumari incense
翻译
英语

翻译 elmota
目的语言: 英语

Kumari incense
给这篇翻译加备注
Kumari wood, Kumari stick(s) are also possible
kafetzou认可或编辑 - 2008年 六月 13日 16:52





最近发帖

作者
帖子

2008年 六月 13日 05:52

kafetzou
文章总计: 7963
Don't we just say "Kumari" instead of "Kumarian" in English?

CC: lilian canale IanMegill2 Tantine

2008年 六月 13日 05:56

kafetzou
文章总计: 7963
Actually, having done some searching on the internet, and having read what Elmota wrote, and knowing that the Arabic reads "Kumari wood", I think the translation should be "Kumari wood" - look at this photo's caption.

CC: lilian canale

2008年 六月 13日 06:56

elmota
文章总计: 744
well now that u finally found Kumari it is Kumari, but basically i had no idea what the name was in English, as for incense, it is the wood in the picture u sent, but the arabic phrase is indeed incense, unfrotunately the comment below it is a bit misleading

2008年 六月 13日 07:02

kafetzou
文章总计: 7963
Does it have to mean incense, or can it also simply mean the wood?

2008年 六月 13日 09:18

IanMegill2
文章总计: 1671
Hmm...
You know, there's a "Kumari incense" on this page. I wonder if "Kumari" might be a fragrance, used to describe the smell of the incense like "sandalwood incense" or "rose incense"?
Hope I'm not just getting in the way!

2008年 六月 13日 11:05

elmota
文章总计: 744
well all the reference pages that i ran across talking about "el ood el kumari" are definitely about incense, and i got this feeling the thing is very popular in some places so there was no question about it, the word ood however meen "stick"

2008年 六月 13日 16:52

kafetzou
文章总计: 7963
I've changed it to Kumari and put a comment underneath it.