Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 西班牙语-英语 - El que se va sin que lo echen regresa sin que lo...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 西班牙语英语土耳其语

讨论区 想法

标题
El que se va sin que lo echen regresa sin que lo...
正文
提交 María17
源语言: 西班牙语

''El que se va sin que lo echen regresa sin que lo llamen...''

''Si amas a alguien siceramente déjalo ir, si vuelve fue tuyo, si no nunca lo fue...''
给这篇翻译加备注
Are 2 different phrases!!! Any English!! It's just a easy way to have them in Turkish!

Be careful with the verb ''echar''. Thank you!

标题
He who leaves without having been expelled
翻译
英语

翻译 lilian canale
目的语言: 英语

He who leaves without having been expelled, will come back without being called.

If you really love someone let him go, if he comes back, he was yours if not, he never was.
casper tavernello认可或编辑 - 2008年 三月 28日 04:33





最近发帖

作者
帖子

2008年 三月 14日 20:00

María17
文章总计: 278
''El que se va sin que lo echen regresa sin que lo llamen...''



In this phrase isn't talking about a girl or a boy.It is talking about someone in general, it couldn't exactely be he or she...

This is the way that I thought this translation was, I'm not completely sure about it:

''Who is gone without have been expulsed, come back without being called'' (Quien se ha ido sin ser echado, regresa sin ser llamado'')

Maybe is better to change the phrase in Spanish because it could change the meaning in turkish... it could be possible???

or maybe this:

''The person that is gone without have been expulsed, come back without being called''

2008年 三月 14日 20:07

lilian canale
文章总计: 14972
Maria:
dime lo que te parece que está mal en la versión en inglés.
Si te refieres al "He" que empieza la frase...no es que represente a un hombre o a una mujer. Es que en inglés cuando hacemos una afirmación en general, se empieza la frase así: He who...(el que), pero no significa que se aplique a una persona del sexo masculino.

2008年 三月 14日 20:36

María17
文章总计: 278
Oh! en serio?? No lo sabía, entonces disculpa mi ignorancia al respecto, sería bueno anotarlo en tu versión de inglés lilian, ya que quizá mucha gente piense igual que yo y sea un poco extraño en turco y no sea entendido a nivel general... Pero no hay problema! Mil gracias por tu traducción! Y disculpa la molestia!

Mucha suerte! Gracias!

2008年 三月 14日 21:12

pirulito
文章总计: 1180
También se suele decir: quien se va sin que lo echen, vuelve sin que lo llamen.




2008年 三月 23日 20:46

dramati
文章总计: 972
He who leaves without having been expulsed

You probably hean he who leaves without having been expelled. Right?